|
| ||||||
|
|
| |||||
|
大陆 对我国香港、台湾同胞来说,“大陆”自然是指中国的本土。不过如果英、美人士说the Continent (大陆),那是指欧洲大陆。美国的一些餐馆往往标明经营Continental Food, 那是指欧洲大陆风味的菜式。Continental customs 指“欧洲大陆的习俗”。 |
![]() |
Continental breakfast 是“欧洲大陆式的早餐”,一般量较少,只包括涂了牛油的面包及咖啡。据William Safire 的说法,美国人如果去欧洲旅行,说go to the Continent (去大陆)go to Europe(去欧洲)更时髦。 | |||
![]() |
|
||||
| 《女人和男人》 | 《译趣》 | ||||
| 《当铺》 | |||||
| 《夕阳》 | |||||
| 《月光皎洁》 | |||||
|
沈阳海伦科技文化翻译有限公司 | ||
|
|
||
|
版权所有 | ||
|
China
Shenyang Hailun S.T.C. Translating Co., Ltd.
| ||